-
Bienvenue
Toute l’équipe de la Résidence Dary ***** vous souhaite de passer un agréable séjour
(cały zespół rezydencji dary ***** życzy miłego pobytu)- cały zespół rezydencji dary ***** z przyjemnością Państwa gości, mamy nadzieję, że pobyt spełni Państwa oczekiwania,
- mamy nadzieję, że pobyt spełnił Państwa oczekiwania.,
Nous avons le plaisir de vous offrir un panier d'accueil composé de certains produits locaux
(mamy przyjemność zaoferować Państwu kosz powitalny składający się z niektórych lokalnych produktów)- • rzemieślnicze ciasteczka „canistrelli” z fabryki ciastek Salvatori – Place du Canon na Ile Rousse,
- • kawa mielona z palarni le bon cafe – umieść delannay na ile rousse,
- • dosette de poudre chocolatée pour les enfants,
- • the noir et the vert damman frères,
- • sucre en poudre,
- • kapsułki Nespresso,
- • butelka wody mineralnej Zilia, woda z gór Korsyki,
- • bières de la brasserie pietra (furiani): pietra (ambrée) de fermentation basse,
- warzone jest z wyselekcjonowanych słodów i korsykańskiej mąki kasztanowej; serena (blond) czysty słód,
- lekki, o dużej mocy gaszenia pragnienia,
- • hmm mleko półtłuste,
Nadużywanie alkoholu jest niebezpieczne dla zdrowia, spożywaj z umiarem.Dans les salles de bain, nous vous offrons une sélection de la marque Casanera
(dans les salles de bain, nous vous offrons une sélection de la marque casanera)- • mydło,
- • natrysk żelowy,
- • szampon,
- • lait pour le corps,
- • zestaw bienvenue,
-
Proszę o wyjaśnienia
** Afin de respecter nos engagements, nous vous remercions d’appliquer les recommandations suivantes **
(** w celu wywiązania się z naszych zobowiązań dziękujemy za zastosowanie się do poniższych zaleceń **)- • prosimy o ręczne wyłączanie klimatyzacji przy otwartych oknach wykuszowych,
- • zapraszamy do umieszczenia ręczników przeznaczonych do odnowienia w wannie lub pod prysznicem,
- • dziękujemy za zapewnienie zarządzania zużyciem wody i oświetleniem,
Chaque pièce est équipée d'une climatisation avec télécommande
(każdy pokój wyposażony jest w klimatyzację sterowaną pilotem)- zalecamy ustawienie temperatury pomieszczenia w trybie chłodzenia równej lub wyższej niż 22°C (+/- 2°C),
- przez całe lato. w okresie grzewczym,
- ustawiona temperatura pomieszczenia w trybie ogrzewania musi być równa lub niższa niż 22°C (+/- 2°C). maksymalne odchylenie 7°.,
Nous vous remercions de veiller à la gestion de l’utilisation de l’eau, et des éclairages
(dziękujemy za zapewnienie zarządzania zużyciem wody i oświetleniem)- les lampadaires situés dans le parking et autour de la piscine sont gérés par une horloge,
- regularnie dostosowywane do naturalnego światła. lampami w korytarzach i na klatce schodowej steruje timer,
-
Przydatna informacja
Connexion Wifi
(połączenie Wi-Fi)- • pseudonim: dary-residence0,
- • mo de passe : 2026020260,
- • zgodnie z ustawą antyterrorystyczną z dnia 21 czerwca 2004 r,
- informujemy naszych klientów, że nasz zakład wyposażony jest w system śledzenia połączenia internetowego,
- umożliwiając zachowanie danych z każdego połączenia użytkownika,
-
Szczegóły naszych usług i usług hotelowych
Prestations incluses dans nos tarifs
(prestations obejmuje dans nos tarifs)- • ménage quotidien (1 godzina dziennie) et fin de séjour,
- • mise à disposition de linge de lit, linge de Toilette, peniuary, chaussons,
- • zapalone napoje,
- • zmienia bieliznę łazienkową na życzenie najemcy,
- • zestaw produktów ménagers et de torchons de cuisine,
- • świeci bébé et chaise haute à disposition sur requeste,
- • kosz powitalny,
Des prestations supplémentaires vous sont proposées
(des prestations supplémentaires vous sont proposées)- (prix sur żądanie),
- • dodatek do ménage,
- • petit-déjeuner kontynentalny (15 € / osoba),
- • Service de livraison de paint et de viennoiseries,
- • sprzedaż różnych napojów,
- • Opieka nad dzieckiem,
- • masaż w miejscu zamieszkania / soins esthétiques / ostéopathie / fryzura w miejscu zamieszkania,
- • serwis livraison de votre Journal,
- • usługa dostawy artykułów spożywczych,
- • renseignement et réservation de vos activités extérieures (wycieczki, randonnées, przewodnicy wizyt, …),
- • restauracja reseignement et réservation de votre,
-
Regulamin basenu
Veuillez faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la piscine et de ses environs
(prosimy o zachowanie ostrożności podczas korzystania z basenu i terenów wokół niego)- • piscine privée réservée wyjątkowych klientów de la résidence dary,
- • Ośrodek nie zapewnia nadzoru nad pływaniem i korzystanie z basenu odbywa się na własną odpowiedzialność,
- • proszę nie pływać z olejem z filtrem przeciwsłonecznym, ponieważ może to spowodować uszkodzenie systemu filtracji basenu i/lub,
- • w celu zachowania spokoju wokół basenu prosimy o nie granie w rakiety i piłkę,
- do korzystania z masek, fajek i płetw, dużych boi, łódek i dmuchanych materacy…,
- • ze względów bezpieczeństwa zabronione jest nurkowanie z krawędzi basenu,
- • jeśli nie ma oznaczenia głębokości,
- prosimy o zapoznanie się z minimalną i maksymalną głębokością basenu,
- • pour la sécurité de vos enfants, merci de bien fermer le portillon donnant accès à la piscine après votre Visite,
- • przed wejściem i wyjściem z basenu prosimy o skorzystanie z prysznica i wanny do stóp,
Information importante relative au jacuzzi
(ważne informacje dotyczące jacuzzi)- • dostęp do jacuzzi możliwy jest wyłącznie po wcześniejszej rezerwacji w recepcji,
- • wstęp do dzieci poniżej 15 roku życia jest zabroniony,
- • przed skorzystaniem z jacuzzi należy skorzystać z prysznica,
- • proszę zamknąć je po użyciu, aby zapobiec uszkodzeniu go przez piasek,
-
Règlement intérieur
Le présent règlement s’applique à l’ensemble des personnes de la Résidence, quelle que soit leur qualité
(niniejsze zarządzenie dotyczy wszystkich osób przebywających w ośrodku, bez względu na ich status)- • osoby niepełnoletnie przyjmowane są wyłącznie w obecności rodzica lub opiekuna prawnego,
- • toute personne séjournant dans la résidence est soumise par contrat au statut des résidences de Tourisme,
- • lokator nie może powoływać się na przepisy prawa mające zastosowanie do mieszkania,
- notamment quant au maintien dans leslieux. toute domiciliation dans la résidence à titre privé ou professionalnel est interdite,
3. Nuisances sonores
(3. uciążliwe dźwięki)- Mieszkańcy rezydencji proszeni są o unikanie hałasu i dyskusji, które mogłyby przeszkadzać sąsiadom,
- les appareils sonores (telewizja, sprzęt hi-fi) doivent être réglés en conséquence,
- les fermetures de portières et de coffres doivent être discrètes. le cisza doit être szacunku entre 23:00 i 8:00 le matin.,
4. Piscine
(4. ryba)- • wstęp na basen zarezerwowany jest wyłącznie dla klientów. żadne odwiedziny nie są dozwolone,
- • korzystanie z jacuzzi należy rezerwować w recepcji, dzieci poniżej 15 roku życia są zabronione,
- • dzieciom na basenie musi towarzyszyć odpowiedzialna osoba dorosła,
- • zabrania się dokuczania mieszkańcom mieszkania hałaśliwymi, niebezpiecznymi lub niemoralnymi czynnościami lub zabawami,
- • il est interdit de fumer et de manger en dehors des endroits prévus à cet effet, de Cracher, de jeter des papiers,
- przedmioty i odpady wszelkiego rodzaju,
- • zabronione jest używanie piłek, materacy dmuchanych, akcesoriów do nurkowania,
- nosić płetwy, nurkować w basenie, biegać po basenie lub wpychać kogoś do wody,
- (patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa),
5. Visiteurs
(5. goście)- każdy okazjonalny gość musi zgłosić się do osoby odpowiedzialnej za rezydencję,
- jest on akceptowany na odpowiedzialność najemcy, który go przyjmuje,
- il lui est interdit de pénétrer sur le parking de la résidence avec son véhicule,
- pod karą ewakuacji. basen jest zamknięty dla zwiedzających.,
7. Conditions de location
(7. Warunki najmu)- • każdy mieszkaniec ma obowiązek powstrzymać się od wszelkich działań, które mogłyby zaszkodzić czystości,
- higiena i wygląd rezydencji; zabrania się wylewania zanieczyszczonej wody na ziemię lub do rynien,
- • Odpady komunalne, odpady wszelkiego rodzaju, papiery należy wrzucać do przeznaczonych do tego pojemników,
- • należy szanować nasadzenia i dekoracje kwiatowe,
- • ręczników nie wolno wieszać na poręczach tarasów (dostępny jest wieszak do suszenia),
- • wszelkie szkody wyrządzone roślinności, płotom,
- na ziemi lub w obiektach rezydencji będzie odpowiadać za jej autora,
- • ważne jest, aby zamknąć okna podczas korzystania z klimatyzacji,
- • w celu poszanowania spokoju i prywatności naszych gości zabrania się latania dronem lub innym obiektem latającym,
7. Conditions de location
(7. Warunki najmu)- • każdy mieszkaniec ma obowiązek powstrzymać się od wszelkich działań, które mogłyby zaszkodzić czystości,
- higiena i wygląd rezydencji; zabrania się wylewania zanieczyszczonej wody na ziemię lub do rynien,
- • Odpady komunalne, odpady wszelkiego rodzaju, papiery należy wrzucać do przeznaczonych do tego pojemników,
- • należy szanować nasadzenia i dekoracje kwiatowe,
- • ręczników nie wolno wieszać na poręczach tarasów (dostępny jest wieszak do suszenia),
- • wszelkie szkody wyrządzone roślinności, płotom,
- na ziemi lub w obiektach rezydencji będzie odpowiadać za jej autora,
- • ważne jest, aby zamknąć okna podczas korzystania z klimatyzacji,
- • w celu poszanowania spokoju i prywatności naszych gości zabrania się latania dronem lub innym obiektem latającym,
12. Vol
(12. lot)- nie mają zastosowania przepisy art. 1952 i nast. kc, dotyczące hotelarzy,
- rezydencja nie ponosi odpowiedzialności w przypadku kradzieży lub uszkodzenia rzeczy osobistych w apartamentach,
- pomieszczenia wspólne, parkingi oraz wszystkie inne budynki gospodarcze i przybudówki do rezydencji,
- regulacja ta podlega statusowi rezydencji turystycznych,
-
Numery alarmowe
Docteurs à Île Rousse
(doktors à île rousse)- • dr. galeyrand felix: 6 avenue piccioni // +33 9 61 36 49 26,
- • dr. allegrini jean pierre: boulevard pierre pasquini // +33 4 95 60 19 38,
- • dr. taddei charles: bat b – rezydencja le przekaźnik – avenue paul doumer // +33 4 95 60 02 24,
- • dr. ferrandi Christophe & Corinne: rezydencja les 3c, budynek b, Route de Calvi // +33 4 95 60 04 14,
- • dr. simeoni dominique: budynek u sognu, miejscowość occi, ośrodek zdrowia // +33 4 95 60 26 00 // +33 6 40 47 94 14,
Dentistes
(dentyści)- • dr. soussan daniel: bat a – 1 budynek Palais des Allées // +33 4 95 60 30 24,
- • dr. andreani jean-andré: res. les 3c – bat.c – Route de Calvi // +33 4 95 54 00 32,
- • hofner frédéric (ortodonta): res clos des oliviers – rte de calvi // +33 4 95 60 55 18,
- • dr. dupre daniele: via stazzola, strefa handlowa lozari // +33 4 95 32 46 35,
We accept
Money
Credit card
Vacation check
Znaczenie ikon.
Alergen
Skorupiak
Łubin
Siarczyn
Sesame seeds
Musztarda
Seler
Orzechy
Sojowy
Orzeszki ziemne
Ryba
Jajko
Skorupiaków
Gluten
Milk
Informacja
Ulubiony
Nowy
Sugestia szefa
Specjalność domowa
Specjalność regionalna
Domowe
Bezglutenowe
Bez laktozy
Wegetariański
Wegańskie
Organiczny
Koszerny
Halal
Zawiera świnię
Świeże mrożone
Pikantny
Średnio ostry
Bardzo ostry
Nie zalecane dla kobiet w ciąży.
Na wynos