-
Bienvenue
Nous avons le plaisir de vous offrir un panier d'accueil composé de certains produits locaux
(يسعدنا أن نقدم لك سلة ترحيبية مكونة من بعض المنتجات المحلية)- • بسكويت "canistrelli" الحرفي من مصنع بسكويت سالفاتوري - Place du Canon في إيل روس,
- • القهوة المطحونة من محمصة لو بون كافيه - ضع ديلاني في إيل روس,
- • جرعة من مسحوق الشوكولاتة للأطفال,
- • thé noir et thé vert damman frères,
- • سكر أون بودر,
- • كبسولات نسبرسو,
- • زجاجة من مياه زيليا المعدنية، وهي مياه من جبال كورسيكا,
- • بيرس دي لا براسيري بيترا (فورياني): بيترا (أمبري) من التخمير القاعدي,
- يتم تخميره من الشعير المختار ودقيق الكستناء الكورسيكي. سيرينا (أشقر) الشعير النقي,
- خفيف، وله قوة كبيرة في إرواء العطش,
- • حليب نصف دسم,
تعاطي الكحول يشكل خطرا على صحتك ، يستهلك باعتدال.Dans les salles de bain, nous vous offrons une sélection de la marque Casanera
(في قاعات الحمام، نقدم لك مجموعة مختارة من العلامة التجارية الكازانية)- • صابون,
- • دوش جل,
- • الشامبو,
- • lait pour le corps,
- • مجموعة من Bienvenue,
-
تفسيرات قليلة
** Afin de respecter nos engagements, nous vous remercions d’appliquer les recommandations suivantes **
(** احتراما لالتزاماتنا نشكركم على تطبيق التوصيات التالية **)- • نطلب منك إيقاف تشغيل مكيف الهواء يدويًا عندما تكون النوافذ الكبيرة مفتوحة,
- • ندعوك لوضع المناشف المراد تجديدها في حوض الاستحمام أو الدش,
- • نشكركم على ضمان إدارة استخدام المياه والإضاءة,
Chaque pièce est équipée d'une climatisation avec télécommande
(وقد تم تجهيز كل غرفة بتكييف الهواء مع جهاز التحكم عن بعد)- نوصي بضبط درجة الحرارة في وضع التبريد تساوي أو تزيد عن 22 درجة مئوية (+/- 2 درجة مئوية),
- طوال فصل الصيف. خلال فترة التدفئة,
- يجب أن تكون درجة الحرارة المضبوطة للمساحة في وضع التسخين مساوية أو أقل من 22 درجة مئوية (+/- 2 درجة مئوية). الحد الأقصى للانحراف 7 درجة.,
Nous vous remercions de veiller à la gestion de l’utilisation de l’eau, et des éclairages
(نشكركم على ضمان إدارة استخدام المياه والإضاءة)- المصابيح الموجودة في موقف السيارات وداخل المسبح يتم تدويرها خلال ساعة,
- يتم تعديلها بانتظام وفقًا للضوء الطبيعي. تتم إدارة المصابيح الموجودة في الممرات والدرج بواسطة جهاز توقيت,
-
معلومات مفيدة
La réception
(الاستقبال)- يفتح مكتب الاستقبال يوميًا من الساعة 9:00 صباحًا إلى الساعة 12:00 ظهرًا ومن الساعة 4:00 مساءً إلى الساعة 7:00 مساءً.,
- باستثناء أيام الخميس، يمكن الوصول إلينا 7 أيام في الأسبوع، من الساعة 08:00 إلى الساعة 22:00 على الرقم +33 6 38 48 68 75,
- أو البريد الإلكتروني dary.residence@gmail.com,
-
تفاصيل خدماتنا والخدمات الفندقية
Prestations incluses dans nos tarifs
(تشمل المزايا dans nos tarifs)- • الحد الأدنى من الاحتياجات اليومية (ساعة واحدة يوميًا) ونهاية الإقامة,
- • نظام التخلص من مفروشات المراحيض والأغراض والأحذية,
- • يضيء الشهية,
- • تغيير أغطية الحمام بناء على طلب المستأجر,
- • مجموعة من منتجات الطبخ ومشاعل المطبخ,
- • مضاءة بيبي وأريكة عالية للتصرف على الطلب,
- • سلة الترحيب,
Des prestations supplémentaires vous sont proposées
(des prestations Supplementaires vous sont proposées)- (السعر عند الطلب),
- • إدارة إضافية,
- • رحلات قارية صغيرة (15 يورو للشخص الواحد),
- • خدمة Livraison de Pain et de Viennoiseries,
- • بيع المشروبات المتنوعة,
- • مجالسة الأطفال,
- • التدليك في المنزل / العناية بالجمال / علاج العظام / تصفيف الشعر في المنزل,
- • خدمة مكتبة مجلتك,
- • خدمة توصيل مشترياتك من البقالة,
- • الاستجمام والحجز في أنشطتك الخارجية (الرحلات، الرحلات العشوائية، أدلة الزيارات، ...),
- • الإستقبال والحجز في مطعمك,
-
لوائح حمام السباحة
Veuillez faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la piscine et de ses environs
(يرجى توخي الحذر عند استخدام حمام السباحة والمناطق المحيطة به)- • حوض سباحة خاص يتم حجزه حصريًا لعملاء الإقامة اليومية,
- • لا يتم توفير الإشراف على السباحة، ويكون استخدام حمام السباحة تحت مسؤوليتك الكاملة,
- • يرجى عدم السباحة باستخدام زيت واقي من الشمس، لأن ذلك قد يؤدي إلى تلف نظام ترشيح حوض السباحة و/أو,
- • من أجل الحفاظ على الهدوء حول حمام السباحة، يرجى عدم لعب المضارب أو الكرة,
- لاستخدام الأقنعة وأجهزة الغطس والزعانف والعوامات الكبيرة والقوارب والمراتب القابلة للنفخ...,
- • لأسباب تتعلق بالسلامة، يُمنع الغوص من حافة حوض السباحة,
- • في حالة عدم وجود علامات العمق,
- يرجى التعرف على الحد الأدنى والحد الأقصى لعمق حمام السباحة,
- • لسلامة أطفالك، بفضل غلق الباب دون الوصول إلى حوض السمك بعد زيارتك,
- • يرجى استخدام الدش وحوض القدمين قبل الدخول والخروج من منطقة حمام السباحة,
-
Règlement intérieur
Le présent règlement s’applique à l’ensemble des personnes de la Résidence, quelle que soit leur qualité
(تنطبق هذه اللائحة على جميع الأشخاص الموجودين في مكان الإقامة، بغض النظر عن وضعهم)- • لا يتم قبول القاصرين إلا بحضور أحد الوالدين أو الوصي القانوني,
- • جميع الأشخاص المقيمين في مكان الإقامة يخضعون لعقد بموجب قانون الإقامة السياحية,
- • لا يجوز للشاغل المقيم الاعتماد على الأحكام القانونية المطبقة على السكن,
- notamment quant au maintien dans les lieux. كل السكن في السكن الخاص أو المهني متوقف,
4. Piscine
(4. سمكي)- • الدخول إلى حمام السباحة محجوز للعملاء فقط. لا يسمح للزوار,
- • يجب حجز استخدام الجاكوزي في مكتب الاستقبال، ويمنع استخدام الأطفال أقل من 15 عامًا,
- • يجب أن يكون الأطفال برفقة شخص بالغ مسؤول داخل حمام السباحة,
- • يمنع إزعاج ساكني المسكن بالأفعال أو الألعاب المزعجة أو الخطيرة أو غير الأخلاقية,
- • يتم منع الدخان والإدارة من خلال إزالة الجذور السابقة من هذا التأثير، من خلال تحطيم الورق ونفثه,
- الأشياء والنفايات بجميع أنواعها,
- • يمنع استخدام الكرات والمراتب الهوائية ومستلزمات الغوص,
- ارتداء الزعانف، أو الغوص في حمام السباحة، أو الركض حول حمام السباحة، أو دفع شخص ما إلى الماء,
- (انظر معلومات السلامة),
7. Conditions de location
(7. شروط الإيجار)- • يجب على كل ساكن الامتناع عن أي عمل من شأنه الإضرار بالنظافة,
- النظافة ومظهر السكن؛ يحظر إلقاء المياه الملوثة على الأرض أو في المزاريب,
- • النفايات المنزلية، النفايات بكافة أنواعها، والأوراق يجب أن توضع في الحاويات المخصصة لهذا الغرض,
- • يجب احترام المزروعات والزخارف الزهرية,
- • يجب عدم تعليق المناشف على درابزين المدرجات (يتوفر رف تجفيف),
- • أي ضرر يلحق بالنباتات والأسوار,
- على الأرض أو في مرافق السكن يكون على مسؤولية مؤلفه,
- • من المهم إغلاق النوافذ عند استخدام مكيف الهواء,
- • يُحظر قيادة طائرة بدون طيار أو أي جسم طائر آخر، وذلك احترامًا لسلامة وخصوصية ضيوفنا,
7. Conditions de location
(7. شروط الإيجار)- • يجب على كل ساكن الامتناع عن أي عمل من شأنه الإضرار بالنظافة,
- النظافة ومظهر السكن؛ يحظر إلقاء المياه الملوثة على الأرض أو في المزاريب,
- • النفايات المنزلية، النفايات بكافة أنواعها، والأوراق يجب أن توضع في الحاويات المخصصة لهذا الغرض,
- • يجب احترام المزروعات والزخارف الزهرية,
- • يجب عدم تعليق المناشف على درابزين المدرجات (يتوفر رف تجفيف),
- • أي ضرر يلحق بالنباتات والأسوار,
- على الأرض أو في مرافق السكن يكون على مسؤولية مؤلفه,
- • من المهم إغلاق النوافذ عند استخدام مكيف الهواء,
- • يُحظر قيادة طائرة بدون طيار أو أي جسم طائر آخر، وذلك احترامًا لسلامة وخصوصية ضيوفنا,
12. Vol
(12. الطيران)- لا تنطبق أحكام المادة 1952 وما بعدها من القانون المدني المتعلقة بأصحاب الفنادق,
- لا يمكن أن يتحمل السكن المسؤولية في حالة السرقة أو تلف الأمتعة الشخصية في الشقق,
- المباني المشتركة ومواقف السيارات وجميع المباني الملحقة الأخرى والملاحق للسكن,
- وتخضع هذه اللائحة لوضعية الإقامات السياحية,
-
أرقام الطوارئ
Docteurs à Île Rousse
(الأطباء إلى île russe)- • دكتور. جاليراند فيليكس: 6 شارع بيسيوني // +33 9 61 36 49 26,
- • دكتور. أليجريني جان بيير: شارع بيير باسكيني // +33 4 95 60 19 38,
- • دكتور. تادي تشارلز: بات ب – إقامة لو ريلاي – جادة بول دومير // +33 4 95 60 02 24,
- • دكتور. فيراندي كريستوف وكورين: سكن les 3c، المبنى b، طريق كالفي // +33 4 95 60 04 14,
- • دكتور. سيموني دومينيك: مبنى u sognu، المنطقة المحلية، المركز الصحي // +33 4 95 60 26 00 // +33 6 40 47 94 14,
Dentistes
(أطباء الأسنان)- • دكتور. سوسان دانيال: بات أ - 1 مبنى قصر Allées // +33 4 95 60 30 24,
- • دكتور. أندرياني جان أندريه: الدقة. les 3c –bat.c – طريق كالفي // +33 4 95 54 00 32,
- • hofner frédéric (أخصائي تقويم الأسنان): res clos des oliviers – rte de calvi // +33 4 95 60 55 18,
- • دكتور. دوبري دانييلي: عبر ستازولا، منطقة لوزاري التجارية // +33 4 95 32 46 35,
We accept
Money
Credit card
Vacation check
إيقونات الرموز.
حساسية
محار
الترمس
كبريتي
Sesame seeds
خردل
كرفس
جوز
فول الصويا
الفول السوداني
سمك
بيضة
القشريات
الغلوتين
Milk
معلومات
المفضل
الجديد
اقتراح رئيس
التخصص المنزل
التخصص الإقليمي
محلي الصنع
بدون غلوتين
خالي من اللاكتوز
نباتي
نباتي
عضوي
كوشير
حلالا
يحتوي على خنزير
طازج مجمد
حار
متوسط حار
حار جدا
لا ينصح به للنساء الحوامل.
يبعد